• <menu id="ceuyc"><kbd id="ceuyc"></kbd></menu>
    <code id="ceuyc"><abbr id="ceuyc"></abbr></code>
  • <dl id="ceuyc"></dl>
  • <center id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></center>
    <ul id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></ul>
  • 咸陽阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時訊 翻譯資源
    外語學習 名篇佳作
    地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://m.guyuyilian.com.cn
     
     翻譯公司借同傳技巧做高效筆譯
    上一條: 翻譯公司交傳譯員必備的各項能力 下一條: 口譯筆記甚至用到第三種語言

      無論是筆譯還是口譯翻譯的課堂上,無論學生是研究生還是本科生,翻譯公司常常強調(diào)兩點:一是口譯和筆譯也有相通之處,筆譯可以從口譯技巧--尤其是從同聲傳譯技巧的斷句順譯方法中吸取經(jīng)驗;二是當代專業(yè)翻譯的特征是追求省時高效。清末嚴復翻譯《天演論》時“一名之立,旬月躊躇”的翻譯態(tài)度可謂嚴謹,但在今天除極個別情況外已經(jīng)不適用了。信息時代人們生活、交流的快節(jié)奏要求翻譯不僅要好而且要快,否則就不是專業(yè)翻譯。實際上,很多外語教師中英文功底都很不錯,也能做很不錯的翻譯,但是他們很少有以翻譯為特長而感到自豪的,寧可做外語輔導老師也不愿承擔翻譯工作,這也是因為翻譯沒有一定的效率不行。說得實際或功利一點,從經(jīng)濟回報上來看,國家出版部門一般規(guī)定的翻譯稿酬僅僅是寫作的一半,翻譯一個小時對很多外語教師來說確實遠遠不如教一節(jié)外語課的收入,沒有效率而硬著頭皮做翻譯也總難免有點“不合算”的感覺。

      那么,借鑒同聲傳譯技巧做高效的筆譯就更重要了。我們決不能簡單地認為翻譯快了質(zhì)量就必然下降。實際情況常常恰恰相反。把同聲傳譯的斷句技巧用于筆譯,往往可以把譯文做得更好。

        發(fā)表時間:[ 2013/8/22 ] 瀏覽次數(shù): [ 4589 ]
    上一條: 翻譯公司交傳譯員必備的各項能力 下一條: 口譯筆記甚至用到第三種語言
    設(shè)為首頁  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://m.guyuyilian.com.cn
    工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標庫 六百號技術(shù) 陜西錦新橡塑制品有限公司
    无码人妻在线一二三四区免费,一级a做视频在线观看国,综合偷自拍亚洲乱中文字幕,无码专区之偷拍视频免费的
  • <menu id="ceuyc"><kbd id="ceuyc"></kbd></menu>
    <code id="ceuyc"><abbr id="ceuyc"></abbr></code>
  • <dl id="ceuyc"></dl>
  • <center id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></center>
    <ul id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></ul>