• <menu id="ceuyc"><kbd id="ceuyc"></kbd></menu>
    <code id="ceuyc"><abbr id="ceuyc"></abbr></code>
  • <dl id="ceuyc"></dl>
  • <center id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></center>
    <ul id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></ul>
  • 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
     
    翻譯時(shí)訊 翻譯資源
    外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
    地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
    郵編: 712000
    電話: 029-33282823 136-6910-0818
    郵箱: xyarbor@xyarbor.com
    網(wǎng)址: http://m.guyuyilian.com.cn
     
     【囧詞典】打醬油·雷人·河蟹日語(yǔ)咋表達(dá)
    上一條: 雙語(yǔ):日本辣妹之間流行啥話題? 下一條: 中日文化比較:為和戀人一起上學(xué)努力?

    厲害

    元々の意味は「ひどい.きつい.激しい」。

    しかし「すごい」「やべぇ」「たいしたもんだぜ」そういう感じの褒める意味がある。

    例:

    這首曲子真的好“厲害”哦!→この曲超すげぇー!

    高手們都很“厲害”呀!毴摔郡沥庖涣鳏坤。

    “厲害”!淚流滿面呀!→すごいぃ!感動(dòng)した!

    和諧(harmony)/和蟹/河蟹/HX

    元の意味:ハーモニー

    今:(ハーモニーの為に)何かを削除します

    例:

    剛剛那個(gè)性感的視頻被和諧掉了!(先のちょっとセクシーなテレビを削除しました。

    打醬油(buy some sauce)

    元の意味:醤油を買う/醤油をかける

    今:オレと関係ない

    例:

    關(guān)我什么事, 我是來打醬油的。(俺と関系ないぜ、醤油をかけにに來ただけだ。)

    便當(dāng)

    アニメやドラマの中で、あるキャラが死亡すると、そのキャラを演じていた役者は「弁當(dāng)を持って帰る」ということ。

    出典は周星馳のある作品だと思います。たしか「喜劇の王」という映畫です。

    例:「他領(lǐng)了便當(dāng)」(彼はお弁當(dāng)を受け取った)

    AVFUN

    意味:中國(guó)サイト「ACFUN」のふざけた呼び方!窩」が「V」(この二つはキーボートで近い)を誤植化。

    館里猿

    意味:「管理者」(管理員)の同音誤植化。ACFUN管理者のニックネーム。

    文字の意味は、「動(dòng)物園中の猿」。

    派生:「猿兒」(猿ちゃん)、「猿猿」(猿たん)、「猴子」(猿)など。

    教主/M叔/M記

    意味:最終鬼畜道化師、ドナルド·マクドナルド。

    派生:「上!梗àⅳ蜬FCの創(chuàng)立者)。

    藍(lán)藍(lán)路/蘭蘭路

    「藍(lán)藍(lán)路/蘭蘭路」は「らんらんるー」です。

    德國(guó)BOY/德國(guó)男孩

    意味:「キーボートクラッシャー」。

    派生:「胡麻☆!」「『?jiǎn)?』裂!」「運(yùn)動(dòng)會(huì)不要再搞啦!」など、全部はあの子の空耳。

    新華里/增員操/增員三人組/新華三人組

    意味:ある保険會(huì)社(「新華里」)の意味分からないの業(yè)務(wù)ダンスビデオ。

    搬運(yùn)工

    意味:専門的にビデオを転載する人。

    傳送門

    意味:伝送するのリンク!杠炤d」のこと?

    出典:多分「ドラえもん」の「どこでもドア」?この道具の中國(guó)語(yǔ)は「任意門」です。

    失敗的Man/四百大媽/400大媽

    意味:東映「スパイダーマン」。

    悲劇啊

    意味:悲劇的な感情、或いは事態(tài)。出典は中國(guó)のある番組中のセリフ。

    例:

    A:電腦又壞了……「パソコンまた壊れちゃうよ…」

    B:悲劇!「殘念すぎるぅ!」

    ○○人民發(fā)來賀電/發(fā)來賀電

    「???から來ましたよ?」ということ?「賀電」は「祝電」の意。

    蘭州大燒餅

    意味:スレの作者が大バカ

    分類:通用

    説明:常識(shí)外れなこと或いは理解不能なもので、ショック狀態(tài)に陥る。震驚了。

    「地雷」の略稱だと思う。

    中國(guó)語(yǔ)の「雷」の意味はね日本語(yǔ)の「電波」と似てるかなぁ?

    「雷」というのは見てから「見なかったほうがいい」と思えるほどの意味。

    “雷”というのは「びりびり」の感じかな?

    注:この言葉は中國(guó)の人たちの間でも意見が分かれました。

    例:

    「真人版龍珠雷死人了」=「実寫版ドラゴンボールは恐ろしい過ぎるので、やられた\(゜ロ\)(/ロ゜)/」

    版主/斑竹

    説明:スレとBBSの管理者。この前の「館里猿」はACFUN専用ですが、一般的スレには「版主」を使用する。

    「斑竹」は「版主」の「発音を変えずに文字を変える」ですね。

    例:

    「被斑竹刪貼了」=「スレを管理者に削除された」

    説明:「最強(qiáng)」「超すげー」という意味。

    流用してる言葉は「牛人」、「牛X」、「牛B」(ry。

    ちなみに、中國(guó)語(yǔ)の「牛B」はなんが下品な意味があるから、良い子たちは使用禁止よ(笑)。

    例:

    「INO的畫技太牛了,不愧職業(yè)」=「INOさんの絵テクはすげーな、さすがプロ」

    説明:スレに無意味な內(nèi)容を返信する。

    「頂」という行動(dòng)はマナー悪い、良い子たちも使用禁止ね(大笑)。

    例:

    「這帖子不頂不行」=「ノーコメントですから、空っぽ內(nèi)容を返信しかない」

        發(fā)表時(shí)間:[ 2014/3/17 ] 瀏覽次數(shù): [ 3076 ]
    上一條: 雙語(yǔ):日本辣妹之間流行啥話題? 下一條: 中日文化比較:為和戀人一起上學(xué)努力?
    設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
    分享到
    © 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
    電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
    信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://m.guyuyilian.com.cn
    工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

    陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

    客服
    客服
    萬企互聯(lián) 咸陽(yáng)網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 六百號(hào)技術(shù) 陜西錦新橡塑制品有限公司
    无码人妻在线一二三四区免费,一级a做视频在线观看国,综合偷自拍亚洲乱中文字幕,无码专区之偷拍视频免费的
  • <menu id="ceuyc"><kbd id="ceuyc"></kbd></menu>
    <code id="ceuyc"><abbr id="ceuyc"></abbr></code>
  • <dl id="ceuyc"></dl>
  • <center id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></center>
    <ul id="ceuyc"><dd id="ceuyc"></dd></ul>